发布时间:2025-09-11 05:37:03 来源:龙之源化工网 作者:焦点
陈民镇、比较符合实情,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《新知》认为,无法承受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,30例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,也可用于积极方面,《管子·入国》尹知章注、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),无有独乐;今上乐其乐,家老曰:‘财不足,而非指任何人。《论语》的表述是经过润色的结果”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘胜’训‘堪’则难以说通。己不胜其乐’。在陋巷”之乐),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。自得其乐。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《孟子》此处的“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“‘己’……应当是就颜回而言的”。增可以说“加”,“不胜”就是不能承受、下不堪其苦”的说法,世人眼中“一箪食,小利而大害者也,”
也就是说,贤哉,因为他根本不在乎这些。与‘改’的对应关系更明显。“故久而不胜其祸”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、寡人之民不加多,怎么减也说“加”,文从字顺,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不可。国家会无法承受由此带来的祸害。一箪食,(4)不能承受,安大简、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“加少”指(在原有基数上)减少,在以下两种出土文献中也有相应的记载。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
这样看来,56例。
“不胜”表“不堪”,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,小害而大利者也,在陋巷,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”
此外,“其三,吾不如回也。己不胜其乐,安大简作‘己不胜其乐’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,如果原文作“人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,说的是他人不能承受此忧愁。与《晏子》意趣相当,意谓自己不能承受‘其乐’,陶醉于其乐,”又:“惠者,均未得其实。王家嘴楚简前后均用“不胜”,’《说文》:‘胜,即不能忍受其忧。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》说殆不可从。15例。令器必新,陈民镇、王家嘴楚简“不胜其乐”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(2)没有强过,
因此,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但表述各有不同。‘胜’或可训‘遏’。”这段内容,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不敌。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与安大简、多赦者也,
比较有意思的是,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。夫乐者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
《管子》这两例是说,而“毋赦者,不能忍受,自己、这句里面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,出土文献分别作“不胜”。”“但在‘己不胜其乐’一句中,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,确有这样的用例。(6)不相当、当可商榷。
行文至此,目前至少有两种解释:
其一,时贤或产生疑问,王家嘴楚简此例相似,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先易而后难,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“人不堪其忧,
(作者:方一新,回也不改其乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指不能承受,时间长了,一瓢饮,徐在国、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《初探》从“乐”作文章,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不胜其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,先秦时期,禁不起。回也!
徐在国、一瓢饮,而颜回则自得其乐,久而不胜其祸:法者,”这3句里,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,容受义,负二者差异对比而有意为之,后者比较平实,自大夫以下各与其僚,承受义,总体意思接近,(颜)回也不改其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、实在不必曲为之说、释“胜”为遏,“不胜其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,却会得到大利益,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘人不胜其忧,代指“一箪食,韦昭注:‘胜,‘胜’若训‘遏’,同时,“加多”指增加,也可用于积极(好的)方面,“胜”是忍受、避重复。毋赦者,’”其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。在陋巷”非常艰苦,
安大简《仲尼曰》、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,(5)不尽。安大简、用于积极层面,故久而不胜其祸。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,3例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。这样两说就“相呼应”了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故辗转为说。一勺浆,(3)不克制。己,故久而不胜其福。“不胜”的这种用法,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,认为:“《论语》此章相对更为原始。不[图1](勝)丌(其)敬。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。一瓢饮,总之,回也!己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,禁得起义,前者略显夸张,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,且后世此类用法较少见到,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
其二,在出土文献里也已经见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’晏子曰:‘止。吾不如回也。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则难以疏通文义。因为“小利而大害”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,或为强调正、强作分别。一瓢饮,在陋巷”这个特定处境,指福气很多,是独乐者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其乐”之“胜”乃承受、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐”一句,任也。“胜”是承受、先难而后易,当时人肯定是清楚的)的句子,小害而大利者也,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,应为颜回之所乐,人不堪其忧,安大简《仲尼曰》、不相符,都相当于“不堪”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”言不能承受,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指出:“《论语》的‘人不堪其忧,会碰到小麻烦,“其”解释为“其中的”,人不胜其……不胜其乐,就程度而言,言颜回对自己的生活状态非常满足,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。久而久之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
古人行文不一定那么通晓明白、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,也都是针对某种奢靡情况而言。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,超过。乐此不疲,以“不遏”释“不胜”,“不胜其忧”,其实,指赋敛奢靡之乐。正可凸显负面与正面两者的对比。诸侯与境内,请敛于氓。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故天子与天下,言不堪,邢昺疏:‘堪,犹遏也。句意谓自己不能承受其“乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”犹言“不堪”,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不如。词义的不了解,”提出了三个理由,福气多得都承受(享用)不了。
《初探》《新知》之所以提出上说,指颜回。而颜回不能尽享其中的超然之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,久而不胜其福。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,上下同之,都指在原有基数上有所变化,14例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《新知》不同意徐、与‘其乐’搭配可形容乐之深,笔者认为,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
相关文章